.
Logo
Nevíte si rady? Zavolejte.
0 ks
za 0 Kč
Nákupní košík je prázdný
Potřebujete poradit? Neváhejte nás kontaktovat.
Nepropásněte novinky, akce a slevy!

Můžete se kdykoli odhlásit. Zasíláme jednou za 14 dní.

Informace pro zákazníky

Vážení zákazníci

Je mnoho produktu, které nenabízíme na našem e-shopu.

Proto Vás zveme do  kamenné prodejny LOGOS v Třinci na náměstí Míru 551

Prodejní doba Po – Pá. 9,00 .hod – 16.00.hod.

  1. Úvod
  2. Křesťanská literatura
  3. Bible
  4. Bible ČEP bez DT jednosloupcová

Bible ČEP bez DT jednosloupcová

Formát : 125 x 182 Sazba : Jednosloupcová Počet stan : 1616 Barva : oříšková Vydavatel :ČBS celý popis
Dostupnost
Skladem 1 ks
590 Kč
/ ks
590 Kč
bez DPH
Číslo produktu:7422
EAN kód:9788075451118
Výrobce:Česká biblická spoleČnost
Kompletní specifikace

Vydání má novou grafickou úpravu. Biblický text je v jednom sloupci s odkazy na vnějším okraji stránky a poznámkami v dolní části pod hlavním textem. Toto uspořádání společně s maximálním zvýrazněním pořadí kapitol a veršů umožňuje rychlé vyhledávání a snadnou orientaci v biblickém textu. Na konci knihy jsou barevné mapy a plánky Jeruzaléma.

Český ekumenický překlad, ČEP (často nazýván pouze ekumenický překlad), je moderní český překlad Bible, pořízený v letech 1961–1979 a uznávaný všemi českými křesťanskými církvemi. Myšlenka společného mezikonfesního českého překladu Bible začala vznikat již za 2. světové války. Vlastní překlad byl zahájen v roce 1961 pod vedením a z iniciativy profesorů Evangelické teologické fakulty UK Miloše Biče (starozákonní skupina) a J. B. Součka (novozákonní skupina). Na překladu se podílely dva týmy odborníků, kteří spolupracovali i s konzultanty ze Spojených biblických společností. Ekumenický překlad se prosadil velmi rychle; katolická církev jej doporučila k užívání prostřednictvím kardinála Tomáška v roce 1985. V roce 1970 byla publikována první část překladu, kniha Genesis. V roce 1973 čtyři evangelia, v roce 1975 žalmy, v roce 1978 druhá část Nového zákona a v roce 1979 konečně celá Bible. Vychází ve dvojí verzi - včetně deuterokanonických knih (podle katolického a pravoslavného kánonu) a bez nich. Tento překlad vychází z iniciativy protestantských církví, nicméně je uznáván a používán všemi křesťanskými denominacemi včetně pravoslaví a římskokatolické církve, což bylo také jeho účelem. Text je pořízen přímo z originálních jazyků (hebrejština, aramejština, řečtina) do moderní, srozumitelné češtiny, přičemž zachovává biblickou dikci a styl. Český ekumenický překlad je nejcitovanějším překladem v moderní literatuře, vedle Bible kralické patří k nejrozšířenějším a platí také za standardní zdroj biblických citací. Autorská práva k překladu vlastní Česká biblická společnost.

Zboží zařazeno v kategoriích
Nepropásněte novinky, akce a slevy!
Můžete se kdykoli odhlásit. Zasíláme jednou za 14 dní.
Kde nás najdete

Náměstí Míru 551

Třinec, 739 61

 

Kontakty
Logo
Elogos
Petr Nedvídek
Petr Nedvídek
(Po-Pá, 9-16 hod.)
Vytvořeno na Eshop-rychle.czEshop-rychle.cz